为什么柴犬叫的象狼?
“像狼”这种说法其实是中国独有的,国外是没有的。因为外国人不养柴犬,也不看《神探夏洛克》,所以也就没有这种印象了~ 这种问题还要怪《神探夏洛克》! 应该都看过这个电视剧吧,里面的狗就叫“象狼”(Inu-Wolf),是女二送给男主的一只小狗。
后来男女主一起去寻找失散多年的亲人,在雪山遇到危险的时候,男主为了就女主差点冻死,这时“象狼”救了他,从冰中带走了他,因此男主非常爱它…… 嗯,以上都是瞎编的…………… 这只犬的英文名叫做Inu-Kichi,直译为“犬之奇”。
而在日文里,它的名字更奇葩,叫做"ウーフィンキチ"(Wofinkichi),由“ワオフィ(Waofi)”和“イヌ(Inu)”两个词组成,翻译过来就是“狗狗狐狸”……… 呃…………这个名字大概是因为它的毛色像狐狸,而且耳朵比较尖?
总之这个“狐狸”的名字是被收录入日本国语词典里的,是它的标准名字。 因为中文里没有收录“ふーきち”这个名字,而“象狼”又是翻译过来的,所以中国人给它起了一个新名字——“象狼”~ 我记得小时候电视上放这剧的时候,介绍这狗的时候,主持人说这狗中文名字叫“象狼”,我愣是没听出“象”字是怎么发音的……一直以为它叫xing wang……… 所以你看,这其实是个中国才有的叫法,外国人根本没这说法。
当然现在网络这么发达,只要有人提出来,肯定能搜索到各种信息,比如谷歌图片里面输入“inu kichi”后点击“视覚的(ヴジョート)”,你可以看到好多这只狗的照片,右下角都有标签写着“Inubo Fenni (Inu Kichi)”。 这就是Fenni,一只像狼又像狐的混血小萌货~= ̄ω ̄=